Ivan Rebroff - Russische Weihnacht (1969) S63825
Альбом «Russische Weihnacht mit Iwan Rebroff» (в переводе — «Русское Рождество с Иваном Ребровым») — это одна из самых атмосферных и концептуально интересных пластинок в дискографии знаменитого баса. Выпущенный на пике популярности артиста в Европе, этот диск стал настоящим музыкальным мостом между западными рождественскими традициями и колоритом «русской души».
Описание диска и факты об издании
Пластинка была издана в 1969 году в Западной Германии (ФРГ) на легендарном лейбле CBS (каталожный номер S 63 825).
Интересные факты (на основе аннотаций с конверта и яблока диска):
- Уникальная концепция: Большинство песен на альбоме — это не традиционные русские колядки, а классические немецкие и общеевропейские рождественские гимны (Stille Nacht, O Tannenbaum, Leise rieselt der Schnee), переведенные на русский язык.
- Перевод текстов: Адаптацией немецкой поэзии на русский язык занималась Илона Шубина (Ilona Schubina), а также сам Иван Ребров.
- Запись: Альбом был записан на студии звукозаписи в Вальдорфе недалеко от Франкфурта-на-Майне (Tonstudio Walldorf bei Frankfurt/Main). Звукорежиссер — Ганс Пфальцграф (Hans Pfalzgraf), продюсер — Герд Шмидт (Gerd Schmidt).
- Оформление: Лицевая обложка представляет собой классический портрет улыбающегося Ивана Реброва в белой меховой шапке со свечой в руках.
- Икона на обороте: Задняя сторона конверта украшена репродукцией подлинной русской иконы XVI века «Рождество Христово» (Новгородская школа). Для использования этого изображения было получено специальное разрешение от Музея икон в Реклингхаузене (Ikonenmuseum Recklinghausen).
Об исполнителях и создателях
- Иван Ребров (Вокал): На этой пластинке голос Реброва (охватывающий 4,5 октавы) звучит необычайно мягко, камерно и проникновенно. Он виртуозно использует свои бархатные басовые низы, создавая ощущение уюта и праздничного таинства.
- Герд Шмидт (Аранжировки): Выступил не только продюсером, но и автором большинства народных адаптаций (Volksw.-Bearb.) на этом диске.
- Коста Кордалис (Costa Cordalis): Интересный исторический кроссовер! Музыку к композиции «Winterromanze» (Зимний романс) написал известный немецко-греческий эстрадный певец Коста Кордалис, который в те годы только начинал свою карьеру на лейбле CBS.
Отзывы критиков и слушателей
Альбом «Russische Weihnacht» стал настоящим рождественским бестселлером в немецкоязычных странах. Слушатели восхищались тем, как привычные с детства немецкие песни (например, «O Tannenbaum») звучат на экзотическом для них русском языке в исполнении мощного баса.
С точки зрения аудиофилов, качество стереозаписи CBS (Германия) конца 60-х годов заслуживает высоких оценок: вокал выдвинут на передний план, звучит тепло и объемно, без излишней компрессии, что идеально подходит для прослушивания у камина в зимние вечера.
Трек-лист (Tracklist)
Ниже представлен полный список композиций с оригинальными названиями с пластинки, а также их переводом на русский и английский языки.
Сторона 1 (Seite 1)
- Stille Nacht (Tichaja notsch) / Тихая ночь / Silent Night (3:45)
- O Tannenbaum (Ach, jolotschka) / О, ёлочка (О, рождественское дерево) / O Christmas Tree (2:17)
- Das Schlittenglöckchen (Bubjenzy) / Бубенцы / Sleigh Bells (2:22)
- Ich bete an die Macht der Liebe (Kolj slawen) / Коль славен наш Господь в Сионе / How Glorious is Our Lord in Zion (4:01)
- Winterromanze (Simnij Romanss) / Зимний романс / Winter Romance (2:47)
- Abendglocken (Wetschernij swon) / Вечерний звон / Evening Bells (3:38)
- O du fröhliche (Ach, ty radastnoje) / О, радостное время (О, благодатная) / O, How Joyfully (4:04)
Сторона 2 (Seite 2)
- Alle Jahre wieder (Kaschdyj god prichodjit) / Каждый год снова (Каждый год приходит) / Every Year Again (1:35)
- Leise rieselt der Schnee (Ticho padajet sneg) / Тихо падает снег / Snow Falls Softly (2:22)
- Eintönig hell klingt das Glöckchen (Odnoswutschno gremit) / Однозвучно гремит колокольчик / The Lonely Bell Rings (3:25)
- Süßer die Glocken nie klingen (Sladko swenjat kolokoly) / Сладко звенят колокола / Sweeter the Bells Never Ring (3:00)
- Das Tannenbäumchen (W ljesu stojala jolotschka) / В лесу родилась ёлочка / The Little Fir Tree (2:15)
- Russische Vesper (Molitwa) / Русская вечерня (Молитва) / Russian Vespers (Prayer) (3:12)
- Stille Nacht (Tichaja notsch) / Тихая ночь (Короткая версия) / Silent Night (Short Version) (1:18)
300 руб.
| Характеристики | |
|---|---|
| Основной тип носителя | LP |
| Время звучания | 0:42:06 |
| Количество дисков | 1 |
